Dong Yansheng, investido doctor ‘honoris causa’ por la UDIMA

Dong Yansheng
El hispanista Dong Yansheng, durante su intervención al recibir el 'honoris causa'

El hispanista Dong Yansheng, catedrático de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, ha sido investido doctor ‘honoris causa’ por la Universidad a Distancia de Madrid, UDIMA, distinción que recibió en el transcurso de un acto celebrado en el Campus de Collado Villalba de la institución académica.

Yansheng recibe esta acreditación honorífica “por su sobresaliente y meritada trayectoria en la difusión del español a través de su larga carrera dedicada a la docencia y a la traducción, siendo un referente en la enseñanza de nuestro idioma y llevando a cabo la difusión de ‘El Quijote’ a millones de personas gracias a su traducción al idioma chino”, según refiere el acta de la decisión adoptada por el Consejo de Administración de la institución universitaria.

El Quijote: un regalo

En su discurso de aceptación, Yansheng ha afirmado que esta distinción “demuestra, una vez más, el afecto y el cariño que me profesa España a través de diversas instituciones, en este caso la Universidad a Distancia de Madrid”. El gesto refuerza, a su juicio, todavía más su “integración” y constituye un “respaldo y estímulo” para seguir contribuyendo con su “grano de arena en la difusión del español”. En palabras del profesor, esta experiencia “hace que no deje de sentirme afortunado por abrazar el hispanismo como el primordial sentido de mi existencia”.

“Mi mayor satisfacción vivencial la he obtenido en el encuentro con el Quijote, con quien he dialogado constantemente en mi lengua materna”. Sobre ese “coloquio bilingüe y transcultural” que ha sido la traducción de la obra de Cervantes, ha dicho que ha sido “aleccionado con un prefecto de oro: vivir con dignidad sin incurrir en soberbia, con humildad inmunizada del servilismo, y con principios vacunados contra el fanatismo, y con ideales arraigados en la realidad”.

“No estoy afirmando que yo haya llegado a ser una persona sin tacha”, ha aclarado Yansheng. Sencillamente “estoy seguro de una cosa: bien orientado, me puedo parapetar contra el envilecimiento, cosa bastante meritoria en este tan purulento mundo”. En resumen, ha valorado el papel de la UDIMA como un importante “acercamiento” y “vinculación estrechos” con la “hermosa y fértil tierra” que es España, cuyo acervo cultural ha contribuido a “enriquecerme sobremanera, intelectual y moralmente”, declaró.

Dong Yansheng

Presidente honorífico de la Asociación Asiática de Hispanistas, Dong Yansheng es un reconocido cervantista y autor, entre otros ensayos relacionados con el idioma castellano, de ‘El español moderno’, libro de referencia académica para el aprendizaje de nuestra lengua en distintas universidades chinas.

Es autor, así mismo, de la primera traducción al chino de la obra de Miguel de Cervantes ‘El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha’, la cual data de 1995, y de una revisión posterior en 2006. El mismo autor ha traducido ‘Viaje del Parnaso’ o ‘El trato de Argel’, entre otros títulos. Otras traducciones relevantes son la de ‘El señor presidente’, trabajo literario de Miguel Ángel Asturias.

En reconocimiento a su labor investigadora y de promoción del español en su país de origen, logró el Premio Nacional de Traducción en 1998. En 2001 se le impuso la Orden de Isabel La Católica por su dedicación docente en materia de enseñanza del español, y en 2009 la Orden de las Artes y las Letras, entre otros galardones recibidos durante su trayectoria profesional.

Éxito Educativo
Author: Éxito Educativo

Redacción de Éxito Educativo, información sobre la actualidad educativa, especialmente toda la relacionada con la gestión lo centros.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here